Hoe moet je tegenwoordig de Duitse markt veroveren?

Hacker-Pschorr_Oktoberfest_Girl“We gaan de Duitse markt veroveren.” Ik zie, zeker in de bouw en industrie, regelmatig dit soort berichten voorbij komen. Vervolgens lees je over activiteiten die ook klinken alsof er een oorlog gewonnen moet worden: we trekken tot de tanden bewapend in handelsmissies de grens over met belangrijke politici in de voorhoede. 

Maar in deze transparante tijden hoef je de grens helemaal niet over te trekken, je kunt zorgen dat de Duitsers naar je toekomen. Ik weet dat dit roept om een hele foute grap, maar ik ga hem niet maken. Want ook al blijkt uit statistieken dat Nederlanders voorlopen (en Duitsers achter) op het gebied van social media, het zoeken bij Google -95% marktaandeel in Duitsland- doen ze ook daar. En ook daar beginnen steeds meer koopprocessen online. Door de juiste (Duitstalige) content op de juiste manier online te zetten haal je de potentiële Duitse klanten naar je toe, inbound. Maar waar moet je dan op letten?

Duitsland ligt digitaal achter

“German B2B clients are harder to reach online than their American counterparts.” De Duitse concent marketeer Mael Roth heeft zich verdiept in de zaken waar je op moet letten als je Content Marketing in Duitsland wilt doen, en komt met 5 constateringen:

  1. Germany is still behind in terms of digitalization De penetratie van breedband internet is veel lager dan bijvoorbeeld in Nederland, waardoor je je het beste kunt beperken tot ‘lichte’ content (liever tekst dan video)
  2. Media consumption in Germany: traditional media rules Duitsers halen hun nieuws nog vooral uit oude media als TV en kranten
  3. Social Media in Germany: A big blue giant and the rest Facebook heeft in Duitsland 90% van de hele social media markt in handen, de rest stelt weinig voor blijkbaar. En op de ‘professionals’-markt is niet LinkedIn koning, maar Xing.
  4. Data privacy and data protection are huge issues: Duitsers zijn extreem zorgvuldig met hun privacy, veel méér dan andere volkeren.
  5. Facts, figures and experts beat emotions: Duitsers houden van hard bewijs, maar willen ook graag de persoon achter de content zien (en niet het merk).

Mael adviseert bedrijven die de Duitse markt willen veroveren dus om Content Marketing zo persoonlijk mogelijk te maken: “Don’t ‘hide’ your Content Producers and means of distribution behind a brand. The person behind a brand is a huge factor for German B2B deciders. Do establish yourself and employees as thought leaders (or at least work on it!).” En uiteindelijk leidt dat volgens Mael tot persoonlijk contact: “It is highly likely that the next step is a face-to-face meeting on an event or that your contact person will ask for a meeting.”

Net als in Nederland zal je content in Duitsland uiteindelijk leiden tot persoonlijk contact, vroeg of laat wil men je toch persoonlijk zien. Maar dat betekent wel dat je content goed moet zijn. En om te leren wat dat betekent heb ik contact met Mael opgenomen, en met een andere goeroe op het gebied van internationale content marketing.

Eisen aan Duitse content

“As far as I know about Google algorithm: they care about your content, not necessarily where the countries the content is resided.” Ik heb deskundige Pam Didner gevraagd of het voor Google een bezwaar is als je Duitstalige content op een Nederlandse website plaatst, maar volgens haar maakt dat niet uit: “I don’t think it matters that you are a Dutch site. Your content is in Deutsch and is still searchable as long as you:
– Optimize for Deutsch search with proper key words
– Deliver solid and good content that people are interested in reading
– Increase the frequency of your blog (I am not saying to publish blog every day, but you should do it several times a month)
– Promote your content in popular Deutsch channels (promotion is a big part of your website to be seen.)”

Ook Mael Roth geeft desgevraagd aan dat je Duitstalige content best op een Nederlandse website mag plaatsen: “It should be indicated to Google with a ‘href lang’ tag, but I don’t do it for my blog… and I still get found by French and EN readers over search.” Je kunt hier lezen wat er precies met die ‘href lang’ bedoeld wordt, en hoe je deze moet gebruiken.

Volgens deze twee experts zou je dus best Duitstalige content kunnen plaatsen op een Nederlandse website (zij het dat je voor de zekerheid het beste de ‘href lang’ tags goed in moet vullen), en of je content ook Duitsers aantrekt kun je natuurlijk checken bij Google Analytics. Als je content vertrouwen wekt (en de rest van de website ook in het Duits is natuurlijk) zal de potentiële Duitse klant je vroeg of laat gaan benaderen voor een kennismaking. Inbound.

Kortom: de vraag ‘Hoe moet je de Duitse markt veroveren’ is eigenlijk onzinnig. Je kunt alle oorlogstaal achterwege laten en je kennis gaan delen, in het Duits. Beantwoord de vragen van je potentiële Duitse klanten in blogs (één blog per vraag) en ze zullen via Google bij je terecht komen. En zodra ze je vertrouwen nemen ze contact op. Het mooie is dan dat je de grens pas over hoeft als iemand echte interesse toont, en niet om bij een dure beursstand te gaan staan. Lekker achterover leunen tot de Duitsers de grens over komen. Nee ik maak er geen grappen over, “don’t mention the war.”


Over de auteur: Edwin Vlems

Edwin Vlems is Marketing Manager van metaalgroothandel MCB en helpt B2B-bedrijven met inbound marketing: het online plaatsen van het verhaal van het bedrijf en de medewerkers, als magneet voor klanten. Hij spreekt en schrijft over Inbound Marketing, Content Marketing en Social Media. Je kunt hem volgen op @evlems, vinden op http://edwin.vlems.nl en mailen via edwin@vlems.nl.

4 reacties op “Hoe moet je tegenwoordig de Duitse markt veroveren?

  1. Paul Haarman schreef:

    Even een opmerking over Duitstalige content op een .nl domein. De domeinextensie heeft wel degelijk invloed op de vindbaarheid. Wanneer je een gTLD (Generic Top Level Domain) gebruikt (bijv. .com of .org) en je gebruikt daar een bepaalde taal, stel Duits, dan richt je je niet per sé tot de Duitse markt. Google en consorten zien wel dat je Duitse taal gebruikt maar je schiet dan wat meer met hagel op bijv. ook Oostenrijk, Zwitserland of zelfs Namibie. Met een ccTLD (Country Code Top Level Domain) zoals .de of .nl weten zoekmachines dat je je richt op dat betreffende land. Je hebt binnen dat land een streepje voor met je ccTLD. Plaats je Duitse content op een ccTLD van een ander land doe je jezelf dus tekort. Daarnaast speelt de fysieke locatie van de hostingserver ook een rol. Valt mee voor Duitsland wanneer deze in NL is geplaatst, maar wel een issue wanneer je je richt op de USA vanuit NL.

  2. Edwin Vlems schreef:

    Bedankt voor de aanvulling Paul. Vreemd dat twee experts op dit gebied dit niet weten.

  3. hoganmaryann schreef:

    Sind Sie in der Notwendigkeit eines Darlehens zwischen $ 3.000 bis $ 10.000.000 Dollar, aber Ihre Chance auf eine Genehmigung ist in der Nähe von unmöglich?
    Bewerben Sie sich für Ihr Darlehen heute bei NEIL HOWARD LOAN LTD ein internationales Darlehen Unternehmen, die 3% rückzahlbar innerhalb eines Zeitraums von 1 bis 30 Jahren bieten.

    Kontaktieren Sie uns über diese E-Mail-Adresse:
    E-Mail: NEILHOWARDLOANLTD@HOTMAIL.COM

Geef een reactie